Desafio 16
1)“Vamos, tesouro, não se misture com essa gentalha.”
(Fonte: seriado Chaves)
ΑΝΘΗΡΑ ΔΕΣΠΟΤΙΣ· ἴωμεν, ὦ θησαυρέ. μὴ μείξῃ μετὰ τούτων τῶν δημοτῶν.
ΦΡΕΔΕΡΥΚΟΣ· ναί, ὦ μήτερ. δημόται, δημόται, φφφ.
(Por Felipe Oliveira)
ἴομεν, Θεσαυρέ, μὴ μíξῃς μετὰ ἐκεíνου σοφιστοῦ.
(Por Gabriel Carra)
ἄγωμεν δή, ὤ κειμήλιον, καί μή μίξῃς μετά τούτου τοῦ κακοδαίμονος.
(Por Carla Leite)
ἄγε, θησαυρὲ, μὴ μείξῃς τοῖς κακοδαίμοσι. (Πότνια Ἀνθοκαλή - Κλείς)
(Por Mikael Marmorato)
Ιωμεν, θησαυρε, μη μείξη επί τούτω πληθει.
(Por Meire dos Santos)
ἳωμεν, θησαυρός, μή σε μίξῃς κακοις.
(Por Maria Cristina)
φέρε, θησαυρέ, μή μίξῃς μετά αὐτῷ τῷ ὄχλῷ.
(Por Josue Souza)
ἔλθωμεν, θησαυρὲ, μὴ μίξῃς οἱς τοῖς πολλοῖς.
(Por Danilo Serpa)
ἄγε, θησαύρε, μὴ μίγῃς τούτοις κακοὶς ἀνθρώποις.
(Por Luís Firmino)
2)“Eu tenho medo de que chegue a hora
em que eu precise entrar no avião”
(Fonte: canção “Pequeno mapa do tempo”, de Belchior)
φοβοῦμαι μὴ ἐλθῇ ὁ καιρός ἐν ᾧ ἐμβητέα ἔσται μοι εἰς τὴν πτερόεντα ναῦν.
(Por Felipe Oliveira)
φοβοῦμαι μὴ γένηται ὁ χρóνος ἐν ὃτι δεῖ με εἰσβαíνειν.
(Por Gabriel Carra)
φοβοῦμαι μὴ τόν καιρόν ἔλθῃ ὅν δῇ ἐμέ εἰς τὸ πλοῖον εἰσβῆναι.
(Por Carla Leite)
φοβοῦμαι μὴ ἀφίκηται τὸν χρόνον ἐν ὃν δεῖ με εἰσελθέσθαι ἐν τῇ πτῆναι μηχαναί.
(Por Mikael Marmorato)
Φοβουμαι μη ελθη ο καιρός ω εισελθοιμην εις το πλοιον.
(Por Meire dos Santos)
φοβέομαι μή ἱκᾱ́νῃ ὁ χρόνος
εν ᾧ δεοίμην εἰσβαίην τοῦ πλοίου
(Por Josue Souza)
φοβοῦμαι ἀφικνεσθαι χρονον, οτι δέω εισέρχεσθαι εις το ναυν.
(Por Maria Cristina)
φοβοῦμαι μὴ ἡ ὥρα ἔλθῃ ἐν ᾗ δέη με ἐς ἀερωπλάνον εἰσβαίνειν.
(Por Danilo Serpa)
δείδω μὴ ἥκῄ τοτε καίρος ἐν ᾧ μόνος ἐντός
νηῶν εἶμι ἀναγκαίῃ ὑπὸ θείῃ ἐς αἰεί.
(Por Luís Firmino)
3)"Quando eu morrer, me virem para o Oeste, para que eu veja o pôr do sol e me lembre dos bons tempos."
(Fonte: jogo Red Dead Redemption II, adaptação nossa)
ὅταν δὲ ἀποθάνω, τρέψατέ με πρὸς τὴν ἑσπέραν, ἵνα ἀποβλέπω εἰς τὴν ἡλίου δύσιν καὶ μιμνήσκω τῶν καλῶν γενέσθαι.
(Por Felipe Oliveira)
ἐπειδάν θάνω, τρέπετε ἐμέ πρός τήν ἑσπέραν, ἴνα ἡλίου δύσιν ἴδω καί μνημονεύω τούς καλούς χρόνους.
(Por Carla Leite)
Οτε θανω στρέψατε με εις την εσπεραν ίνα ειδω ηλίου δυσιν.
(Por Meire dos Santos)
επει ἀποθνησκειν ἒτρεψαν με πρός ἐσπέραν, ἲνα ὀρῶ ἠλίου δυσις καί μιμνήσκωμαι καλους χρονους.
(Por Maria Cristina)
ὁποτὰν ἀποθνήσκω, τρέπεσθέ με ἐπì ἑσπέραν, ἳνα ὁρῶ τὴν ἡλíου δúσιν καì μιμνήσκω τò πάλαι.
(Por Gabriel Carra)
ὅταν θνήσκω, τρεψάσθων με εἰς ἑσπέραν, ἵνα βλέψω εἰς ἡλίου δυσίν καὶ μνήσω τούς καλούς χρόνους.
(Por Mikael Marmorato)
ἐπειδάν θνῄσκω, τρέπετε μή τῇ ἑσπέρᾳ, ἵνα εἰδείην ἡλίου δῠ́σῐν καί ἐκκᾰλεισθομαι χρόνων εὐδαιμόνων.
(Por Josue Souza)
ἐπεὶ θάνοιμι, περιάγε με εἰς ἑσπέραν, ἵνα ὅρω τὴν ἡλίου δύσιν καὶ μιμνήσκω τῶν καλῶν χρόνων.
(Por Danilo Serpa)
ὁτὰν θάνω, τρέπετέ με εἰς ἑσπέραν, ἵνα ἴδω τὴν ἡλίου δύσιν καὶ μνήσω τὰς καλὰς ἡμέρας.
(Por Luís Firmino)